Felöversättning

Ibland när man tittar på textade filmer och tv-serier dyker det upp felöversättningar, vilket enligt mig förgyller upplevelsen eftersom det ofta blir ganska dråpligt. Denna upptäckte jag idag när tittade på en dokumentär på SVT Play, Sanningssökaren som handlar om en man som eventuellt blev oskyldigt dömd för mord i Norge. Vad de sa var ”dødsleie” vilket betyder dödsbädd… inte dödsläger!

Det som gör detta extra roligt är att de liksom inte lägger av

Advertisements

Kommentering öppen 10 dagar. För regler se under fliken "Om".

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s